Jdi na obsah Jdi na menu
 


ČLEN URČITÝ

26. 6. 2010

                  

Bohužel to vypadá takto,ten editor je strašný!!!!!!Udělal sem si to ve Wordu,překopíroval sem a vzniklo tohle!!Je to sice jen dole ale i tak mě to štve,kde to sehnalo další řádek a ke všemu ve Wordu sem to měů všechno hezky pod sebou!!Bože,asi přejdu na jinou stránku kde je lepší editor a celé to nepředělá!!Vytisknul sem to to a naskenoval najdete to ve FOTOALBU > GRAMATIKA.Když si to překopírujete do Wordu vypadá to líp.

 

ČLEN URČITÝ

JEDNOTNÉ ČÍSLO

V češtině rozlišujeme tři rody,ve francouzštině pouze dva. Narozdíl od češtiny jsou podstatná jména doprovázena příslušným členem,le doprovází podstatná jména rodu mužského,la podstatná jména rodu ženského.Pokud stojí le nebo la před samohláskou nebo němým h, nahrazuje se u le a la koncové e nebo a apostrofem: ľ

MNOŽNÉ ČÍSLO

Pokud je podstatné jméno v množném čísle, je potřeba také členu v množném čísle. Tvar určitého členu v mn. čísle je pro rod mužský i ženský stejný: les. Pokud stojí les před samohláskou nebo němým h, potom se koncové -s vyslovuje jako [z].

à/de + člen určitý

         - le > au                                           - le > du

à   +  - la/ľ > à la/ľ                  de     +        - la/ľ > de la/ľ                        

- les > aux                                        - les > des

 

Pokud před členem určitým stojí předložka à nebo de, potom se le a les spojí s předložkou a vytvoří stažený člen.

 

Příklady  :   Je vais au cinéma - Jdu/Jedu do kina.

                   Je vais aux Etats - Unis - Jedu do Spojených států.

                   Je vais du zoo - Jedu/jdu do zoo.

                   Je vais des toilettse - Jdu na toalety.

                  

                  

 

Náhledy fotografií ze složky GRAMATIKA

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Překlep

(Taco, 8. 5. 2014 13:56)

"Je vais des toilettse" - Jdu na toalety.
má být:
"des toilettes"

si

(polib, 21. 2. 2013 16:11)

Sorry ale v tom se neda vyznat....

K úpravě a zarovnání textu.

(Bedřich Dohnal, 21. 6. 2012 14:01)

Na estránkách můžete v editoru přepnout na HTML a zde můžete udělat odsazení, odstavec, pokračování na novém řádku apod. (viz. např.: http://www.loscandeleros.estranky.cz/clanky/texty/stredoveka-ceska-literatura.html).
S pozdravem Dohnal (loscandeleros@seznam.cz)

Chybička se vloudila :)

(Kiwiovic, 31. 1. 2012 16:41)

Dobrý den,

věta jdu do zoo je špatně. Určitě by se použila předložka a, tím pádem by věta správně zněla Je vais au ZOO. S předložkou de bych za příklad uvedla např. Je parle du professeur (mluvím o profesorovi), neb sloveso parler se váže s předložkou de a znamená to mluvit o někom.

Zdraví
Vendula

Re: Chybička se vloudila :)

(Vinc, 15. 6. 2012 21:57)

Myslim že " je viens de " by mohlo znamenat " jdu ZE zoo" takze by to bylo správně

děkuji :)

(horáková.a., 23. 11. 2011 16:40)

děkuji moc.. učím se francoužštinu na gymplu a to určování členů mi dělá hodně problém .. a navíc brzy budem psát čtvrtletku z francoužštiny.. ještě jednou moc děkuju :)

 

 

 

Z DALŠÍCH WEBŮ

REKLAMA